viernes, 1 de noviembre de 2013

471.- Crossing Lines


Es la típica serie de equipo de polis en lucha contra el crimen. En este caso parte de una premisa muy interesante. Sólo actúan contra criminales que delinquen en diferentes países europeos y por tanto no hay una jurisdicción única que pueda pillarlos.
La serie es de nacionalidad europea aunque cuenta con actores americanos en un intento de darle pedigree.
Indudablemente es una copia de “Mentes Criminales”, y no creo que estén muy descontentos con esa comparación, decir que es la versión europea de esa serie puede ser seguramente un piropo y una promoción válida para ganar audiencia.
Tenemos un equipo de élite con policías de diferentes nacionalidades y un americano (William Fitchner). Además hay una especie de benefactor importante que está en el Tribunal de La Haya interpretado por Donald Sutherland.
En la primera temporada no vienen a España. ¡Ni falta que hace!



Personalmente no me gusta. Da la sensación de ser un quiero y no puedo. Les falta presupuesto o ideas claras.
Hay un exceso de querer dar profundidad psicológica a todos los personajes en muy poco tiempo. Por tanto uno tiene la mano muerta y se droga a lo “House”. Otro perdió a su hijo en un atentado y su mujer le culpa de todo. Otro es un matón irlandés (¡menudo tópico!) que bebe y se culpa de la muerte de un compañero. Otra tiene miedo, otra está demasiado buenorra y parece que eso es un problema y ¿sabeis que? Uno tiene un problema de ludopatía, lo nunca visto… Total, al final nada de todo eso importa mucho porque está demasiado trillado y además en algunos casos no es más que un relleno sin importancia ni transcendencia en los episodios siguientes.

El desconocimiento de las distancias europeas es preocupante. Están en Paris y de pronto el jefe te manda a Florencia como el que te dice vete a por un café.
El idioma no es problema en ningún país. Yo la veo en castellano, y supongo que la versión original está en inglés, pero… ¿se han dado cuenta de que esto es Europa y en cada país se habla un idioma diferente?
Hay frases espectaculares como cuando buscan un chip antisecuestro implantado en la mano de un chico. Encuentran la señal, proviene de un sobre, lo abren y aparece un objeto metálico con sangre y alguien pregunta… “¿qué es eso?”
O cuando la tia buena del equipo recibe una bronca tremenda por preguntar al irlandés “¿Estás bien?”. El tipo se cabrea y le dice que jamás debe volver a preguntar a un compañero eso, jamás. La chica se va cabizbaja y se encuentra con otra compañera y le espeta “¿Estás bien?”

Hay fallos de guión importantes aunque “llevaderos” en todos los episodios, excepto en el de los camioneros psicópatas. En ese capítulo todo es  incongruente, imposible y absurdo. Es más si alguna vez en una escuela de guionistas necesitan un ejemplo de lo que no se debe hacer, estoy seguro de que lo pondrán para reírse un rato.

Según he leído la serie ha sido vendida a más de 180 países y ya están preparando la segunda temporada. Perfecto. ¡Yo ya he tenido suficiente con la primera!

No hay comentarios:

Publicar un comentario