Y así cambian completamente el final de la película y su sentido.
Un pueblo (Lago) perdido en el Oeste.
Llega como una aparición fantasmal un jinete que rápidamente matará a unos forajidos que tenían asustado al pueblo. Poco a poco descubrimos que los habitantes son unos cobardes miserables incapaces de hacer nada por defenderse y en cierto modo culpables del asesinato de su anterior sheriff por no ser capaz de mover un dedo cuando lo matan a latigazos.
Y también nos damos cuenta de que este jinete (Clint Eastwood) no es el típico héroe convencional, sino una especie de vengador malvado que va a humillar a los cobardes y matar a los asesinos del sheriff.
Finalmente, con el pueblo arrasado tras la matanza final y todas sus casas pintadas de rojo, como un infierno, el jinete se marcha tal y como llego, fantasmalmente.
Pero al pasar junto a la tumba del sheriff, uno de los personajes que está allí adecentándola le dice :
-Aún no sé como se llama usted.
A lo que el jinete contesta
- Si lo sabes. Suerte
Y se aleja. Queda en ese momento en la mente del espectador la duda. ¿El jinete era en realidad el espíritu vengador del sheriff?. ¿Podría ser incluso el mismísimo diablo?. Un buen final.
Pero en la versión española no podían permitir esta duda. Así es que el jinete (Clint Eastwood) contesta:
- Si lo sabes. ESE ERA MI HERMANO. Suerte.
Con lo cual ya está todo explicado. Se acabó el misterio.
Por cierto, casi peor es lo que hicieron en algunos países hispanoamericanos dónde la película se tituló "La venganza del muerto". Con lo cual se cargaban el misterio antes de entrar en la sala de cine.
No hay comentarios:
Publicar un comentario